This is the third and final installment of my three-part series on how to read Slovak Baptisms. The baptism below was created in 1711 in Turčiansky Michal. As we can see this baptism was written in a paragraph style. Compared to the form style, this type of baptism can be harder for genealogists who aren’t used to reading records that are only written. My best tip is to go word by word, write everything down as you go, and if you get stuck on a word look at another baptism and see how the priest wrote the same word.

Transcription:
Anno MDCCXI
Die 6. baptisatus Samuel ex P[at]re Matthia Schuvada, Matre Barbara ex Rakscha, Comprēs Joannes Dobrotka, et Anna G. Danielis Z̄orkovsky Consors.
Translation:
Year 1711
Day 6. Baptized Samuel from father Matthia Schuvada, mother Barbara from Rakša, godparents Joannes Dobrotka and Anna wife of G. Daniel Z̄orkovsky.
This baptism is a little harder to break down but the main parts are the date baptized, name, parents, and godparents. We’re missing a lot of information like in part 2, so we can also apply similar tricks. Remember, if your researching Catholics, they usually baptized their children right after birth is can be assumed that Samuel was likely born in Jan 1711. If your ancestors were Protestant this strategy may apply to you as well. People usually didn’t move far after giving birth meaning it can be assumed that Samuel was likely near or in Turčiansky Michal, Slovakia.